We are contacting you to let you know that the journal has just received its new
impact factor - 3.21.
This is an increase on its 2003 impact factor and Critical Care is now
the third highest ranking journal in the critical care medicine field.
We are very pleased with this result, and hope that you share our
confidence that the journal is now well established as a home for
high quality research in critical care.
If you have not visited the Critical Care website
<http://ccforum.com/> recently, please do take a look at the recent
articles published. We hope you will continue to read and cite
articles published in the journal, submit your own research and
encourage your colleagues to do the same. To submit your manuscript to
the journal, use our online submission system at http://ccforum.com/manuscript.
The Lancet Neurologyが論文の投稿受付を始めました。
quickな査読と発行が特徴のようです。
The Lancet Neurology (impact factor: 8.34*) is now accepting
high-quality original research submissions in any area of
clinical or translational neurology that have the potential to
substantially improve clinical practice.
All submissions judged eligible by the journal's staff will be
fast-track peer-reviewed within 72 hours and, if accepted,
published in 4-8 weeks. All accepted papers will be published
online before appearing in the print journal.
次の情報です。
Merriam-Webster社のwebで登録すると、毎日単語を一つ紹介するメールを送ってくれます。
Word of the dayというサービスです。
早速登録してみました。
単語の意味、例文に加えて、語源の解説もありこれを読んでいくと自然に単語を一つ覚えることができそうです。英語力は結局単語力というのはよく感じることです。
ホームページ読者の方から、Longman Language Activatorをお勧めしたいというメールをいただきました。これは、単語を意味分類によってシソーラスのように並べ,それぞれのニュアンスや用法の差に重点をおいて解説したもので、非常によさそうということで早速購入を検討していました。ところが同じロングマンの上記現代英英辞典(Longman Dictionary of Contemporary English)の付録CD-ROMには、これら二つの辞書の内容がそっくり入っているとの情報も入手。英英辞典はこれまでOxford系を愛用していましたが、思い切ってロングマン現代英英辞典を購入してみました。
CD-ROMをインストールすると、英英辞典と類義語辞典、さらに英語学習ソフトの三つを使うことができます。ちょっと反応が遅いものの画面もきれい。スピード重視ならJammingから検索可能ということでコストパフォーマンスは抜群です。冊子の方もカラーで綺麗ということでこれはお勧めです。英英辞典未体験の方にはまずこれをお勧めしたいと思います。
YASU